Translation of "pretty cool" in Italian

Translations:

una figata

How to use "pretty cool" in sentences:

Those old folks must have some pretty cool stories.
Quei vecchietti ne devono avere di storie da raccontare.
He seems pretty cool for a man under pressure.
Piuttosto calmo per uno così sotto pressione.
pretty cool human being when you're not being a first-class, grade-A bitch.
Sei una ragae'e'a in gamba quando non fai la strone'a.
You must admit, though it's pretty cool the way I got us our free room.
Devì ammettere che me la sono cavata bene per avere la stanza gratìs.
I like to think I'm pretty cool.
Mi piace pensare di essere forte.
Hallmark said it showed potential, which is pretty cool.
Alla Hallmark non è dispiaciuto. Non male.
That Libby chick seems pretty cool.
Quella tipa, Libby sembra piuttosto carina.
They're pretty cool guys, except when they drink and do crystal meth.
Sono dei tipi forti, tranne quando bevono e si fanno di metanfetamine.
I like everybody from Terra-Save because they're all pretty cool.
Mi piacciono tutti quelli di Salviamo la Terra, perché sono tutti piuttosto bravi.
Oh, come on, Mr. Speaker, I think you're pretty cool.
Mr. Speaker, ma lei è fico!
Looks like you were pretty cool in high school, huh?
Eri proprio fica alle superiori, eh?
Okay, well, I don't know how much you want to spend, but I do have this pretty cool Aquaman statue.
Ok, beh, non so quanto tu voglia spendere, ma di fatto ho questa statuetta molto figa di Aquaman.
It's a lot smaller than Houston, but it seems pretty cool.
È molto più piccola di Houston, ma ci sto bene.
I know it sounds pretty boring, but actually, he does some pretty cool stuff.
So che sembra molto barboso, ma in realtà fa delle cose davvero forti.
It's pretty cool what Cassie did today, huh?
E' piuttosto figo quello che ha fatto Cassie oggi, eh?
Well, I think it's pretty cool.
Beh, penso che sia proprio fico.
It's pretty cool, isn't it, Roy?
È piuttosto affascinante, non è vero, Roy?
I think it's pretty cool, too.
Si', anche secondo me e' molto bello.
Hey, guys, I got some pretty cool stuff cooking up over here, if you want to just turn your head.
Ragazze, ho cucinato un piatto prelibato, se volete venire a vedere...
That was pretty cool, what you did back there.
Forte, la cosa che hai fatto prima.
You were pretty cool in there.
Sei stato piuttosto bravo là dentro.
I am willing to bet there's some pretty cool shit in here.
Scommetto che dentro c'è qualcosa di interessante.
Pretty cool little device, if I recall.
Un dispositivo piuttosto bello, se ricordo bene.
I get out of here soon, which is pretty cool.
Usciro' presto da qui, il che e' abbastanza fico.
If you gotta go, this is a pretty cool way to go, bro.
Se proprio devi andartene, questo e' un modo bello per farlo.
Bet you have a pretty cool origin story.
Scommetto che la tua storia sarà fighissima.
Steve was a pretty cool guy.
Steve era un tipo abbastanza fico.
It doesn't produce more energy out than I put in, but it still does some pretty cool stuff.
Non produce più energia di quanta non ne consumi, ma fa comunque delle cose interessanti.
CA: Thank you so much, Kelly. It's pretty cool.
CA: Grazie infinite, Kelly. È fantastico. KM: Grazie.
So we can take their transcript and actually do some pretty cool things.
Così possiamo prendere la trascrizione e fare delle cose davvero interessanti.
1.2159020900726s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?